О глупцах и простаках (пошехонцах)

—1320A* — Бабу бьют, а она думает, что ее исповедуют

Бабу бьют, а она думает, что ее исповедуют.

   

—1320B* — Старуха принимает звон за удар кнута

Старуха принимает звон за удар кнута: приехав первый раз из деревни в город, слышит звон колокола и думает, что ее начинают избивать.

   

—1320C* — «Каков поп есть?»

«Каков поп есть?»: спрашивает глупая старуха, отправляясь в церковь; ей отвечают: «У попа рукава долги и широки»; встречного палача она принимает за попа; палач «исповедует» ее — отбирает деньги и избивает.

   

1323=AA 1323** — Мельница (кабак) принята за церковь

Мельница (кабак) принята за церковь, а мельник — за попа (кабацкие завсегдатаи — за святых).

   

1328A* — Пересаливают суп

Пересаливают суп: каждый член семьи не забывает положить в него соль.

   

—1332** — Двое в гостях друг у друга

Двое в гостях друг у друга: один ест без приглашения, другой ждет, пока его пригласят, и остается голодным.

   

1333 — Пастух, слишком часто кричавший «Волк!»

Пастух, слишком часто кричавший «Волк!»: когда волк действительно появился, никто пастуху не верит.

   

1334=AA *2060 — «Почему на небе нет месяца?»

«Почему на небе нет месяца?»: «Я не здешний, спроси у тутошних».

   

—1335B* — Радуга ушат воды выпила

Радуга ушат воды выпила: глупец уверен в этом.

   

—1336A* — Дерьмо принимают за дар божий

Дерьмо принимают за дар божий: хитрый батрак паскудит в хате своего хозяина и убеждает, что это сделал бог.

   

—1336C* — Глупый человек прячется от воображаемых разбойников

Глупый человек прячется от воображаемых разбойников: напуганный хитрым кучером, лезет в мешок; кучер разыгрывает сцену разбойничьего нападения — колотит палкой по мешку, забирает деньги; глупец благодарит за спасение от грабителей.

   

1339С — Женщина, ничего не знающая о чае

Женщина, ничего не знающая о чае: подает кипящие листья с маслом (варит немолотые зерна кофе).

   

1339E=AA *1710 — Мужик приготовляет чай

Мужик приготовляет чай: высыпает в котел весь чай и сахар, прибавляет «для вкуса» мяса, масла и т. д.

   

—1339F* — Мужик «чаевничает»

Мужик «чаевничает»: из двух поданных официантом чайников — маленького (с заваркой) и большого (с кипятком) выбирает большой, потому что он дешевле.

   

—1340* — Глупая женщина

Глупая женщина: не умеет считать алтынами и настаивает, чтобы вместо запрошенных торговцем сорока алтын заплатить рубль двадцать копеек.

   

1341B — Господь вознесся

Господь вознесся: проповедник прячет свои деньги в священном месте и помечает: «Здесь — божьи телеса»; вор (псаломщик) забирает деньги и оставляет надпись: «Здесь нет телес, Христос воскрес!».

   

1341C — Соболезнование вору (разбойнику)

Соболезнование вору (разбойнику): хозяин (шут) заявляет грабителям в своем доме: «Вы ничего не найдете здесь в темноте, ибо я не могу ничего найти и при ярком солнечном свете».

   

1342 — Греют руки и остужают суп тем же самым дыханием

Греют руки и остужают суп тем же самым дыханием.

   

1348=AA 2009* — «Я видел 100 волков»

«Я видел 100 волков». — «Наверное, не так много». — «Ну, сорок — двадцать — десять — одного — по крайней мере что-то шумело в кустах».

   

—1349N** — Двое братьев бросают наковальню в воду

Двое братьев бросают наковальню в воду, чтобы она размокла и ее можно было бы разделить.

   

Страница 4 из 4

Предыдущая 1 2 3 4 Следующая
Нашли опечатку или несоответствие? Выделите текст, нажмите Shift + Enter и отправьте нам уведомление.