О глупцах и простаках (пошехонцах)

1200 — Глупцы сеют соль

Глупцы сеют соль.

   

1202 — Во время жатвы принимают серп за червя и топят его

Во время жатвы принимают серп за червя и топят его.

   

1203 — Коса отрубает голову глупцу

Коса отрубает голову глупцу, всем отрубают головы.

   

1204 — Неведомое лакомство (лекарство)

Неведомое лакомство (лекарство): простак съедает и чувствует себя плохо — оно оказывается мылом (свечкой).

   

1204**=AA *1204 — Пытаются доить кур

Пытаются доить кур.

   

—1204*** — Пьют подсолнечное масло вместо водки

Пьют подсолнечное масло вместо водки.

   

—1204A** — Простак покупает на грош хрену

Простак покупает на грош хрену: радуется, что купил много товару на грош; пробует — горько.

   

—1204A*** — Запрягают лося в соху

Запрягают лося в соху.

   

—1205*=AA *1205 — Хотят посадить корову (поросенка) на насест

Хотят посадить корову (поросенка) на насест: ведь сидит же курица о двух ногах.

   

1210 — Тащат корову на крышу

Тащат корову на крышу: пастись. Ср.: 1408.

   

—1210** — Собираются тащить корову (быка, лошадь) на церковь

Собираются тащить корову (быка, лошадь) на церковь, поняв в прямом смысле завещание пожертвовать корову на церковь.

   

—1210A* — Пытаются на канатах (веревке) перетянуть церковь

Пытаются на канатах (веревке) перетянуть церковь.

   

1214*=AA *1214 — Вгоняют лошадь в хомут

Вгоняют лошадь в хомут: бьют палками.

   

1215 — Мельник, его сын и осел

Мельник, его сын и осел: мельника срамят, когда он идет за сыном пешком, когда садится вместо сына на осла, когда сажает сына за собой и когда усаживает сына перед собой.

   

1218 — Высиживание куриных яиц

Высиживание куриных яиц: барин (пан, барыня) дает мужику корзину яиц, чтобы он высидел курочек; мужик получает зерно и разные продукты якобы для цыплят; сообщает, что вывелись петушки (съев яйца, сжигает корзину, сарай). Ср.: 1319, 1677, 1750.

   

—1218** — Лентяй сидит на лебединых яйцах

Лентяй сидит на лебединых яйцах, чтобы разбогатеть не работая; солдат проучил его.

   

—1218A* — Фрак (пальто) без обрезков

Фрак (пальто) без обрезков: ловкач берется сшить пану из дорогой материи фрак так, чтобы не было обрезков (обещает оставить заказчику аршин материи); пан отводит ему для работы отдельную комнату в своем доме; ловкач, присвоив себе материю, незаметно убегает; оставляет пану записку: «Без обрэзкаў толькі шыюць так» (оставляет вместо материи свой аршин).

   

—1219A* — Пиво из старых снопов

Пиво из старых снопов: ловкач убеждает пана, что умеет варить пиво из старых снопов, получает от него деньги, чтобы привел в имение своих товарищей-мастеров и наладил производство пива; обманщик и его товарищи обесчещивают жену и дочь помещика.

   

—1221C* — Лестницу укорачивают

Лестницу укорачивают: она не проходит между деревьями.

   

1225 — Глупец (поп) без головы (откусил медведь, оторвало мельницей)

Глупец (поп) без головы (откусил медведь, оторвало мельницей): другие (жена) помнят, что борода у него была, а была ли голова не знают.

   

1227 — Хотят поймать белку

Хотят поймать белку: один лезет за ней на дерево и убивается; другой приносит для варки горшок и, решив, что товарищ, оскаливший зубы, уже съел белку и теперь смеется над ним, разбивает горшок о его голову.

   

1228 — Глупцы стреляют из ружья

Глупцы стреляют из ружья: один заглядывает в отверстие ствола. Ср.: 1157.

   

1238 — Крыша в хорошую и плохую погоду

Крыша в хорошую и плохую погоду: в хорошую человеку не нужна крыша, а когда идет дождь, он не может ее установить. Ср.: 43, 81.

   

1240 — Рубит под собой сук

Рубит под собой сук: падает.

   

1241 — Нагибают дерево

Нагибают дерево: один сует свою голову в сучья, остальные тянут за ноги.

   

—1241* — Как поставили крест на колокольню (как церковь белили)

Как поставили крест на колокольню (как церковь белили): нагнули колокольню и поставили (побелили).

   

—1241** — Сваливают колокольню

Сваливают колокольню, чтобы убить сидящую на ней кукушку; кукушка улетает.

   

1242A=AA *1213 — Хозяин помогает лошади

Хозяин помогает лошади: сидя на возу, берет часть поклажи на себя.

   

1242* — Дерево в воз

Дерево в воз: рубит дерево с таким расчетом, чтобы оно упало прямо в воз; конь убит, воз поломан.

   

—1242A* — В наказание лошадь привязана к телеге

В наказание лошадь привязана к телеге, которую тянет сам хозяин.

   

Страница 1 из 4

Предыдущая 1 2 3 4 Следующая
Нашли опечатку или несоответствие? Выделите текст, нажмите Shift + Enter и отправьте нам уведомление.