О хитрых и ловких людях

1572*=AA 1572A* — Припадок

Припадок: у работника после еды припадок, он идет спать; у хозяина тоже — он бьет работника, работник излечивается от лености. Ср.: 1561.

   

1572A*=K 1777 — «Святые съели сметану:»

«Святые съели сметану:» слуга съедает сметану хозяина (попа), а затем, вымазав ее остатками губы на изображениях святых, сваливает всю вину на них (ср.: 1575*, 1829); слуга прячет иконы святых, «съевших сметану»; поп платит ему, «рассерженные святые» снова возвращены в церковь.

   

—1572A** — Мальчик съедает сметану

Мальчик съедает сметану и выжигает глаза иконе, чтобы она не рассказала матери.

   

1572B*=AA 1572*B — «Что бог дал»

«Что бог дал»: гость захватывает себе кусок мяса из щей: «Что зацепил, то и бог дал!»; после обеда хозяин таскает гостя за волосы: «Что зацепил, то бог дал!».

   

—1572B** — Вкусно

Вкусно: мужик покупает дорогую коробку консервов, чтобы угостить на праздник пана, но не может не похвастать перед кумом; тот все съедает за чаркой водки, сказав: «От затым то й смачно, што вельмі яна дарагая…».

   

1572C*=AA 1572*C — Хозяин и гость

Хозяин и гость: хозяин бьет гостя за отказ от продолжения угощения: «Не перечь!»; гость бьет хозяина за непрошенный совет: «Не указывай!».

   

—1572C** — Пан открывает трактир

Пан открывает трактир: подносит вино каждому желающему выпить, а затем похвалившего вино избивает плетью; цыган выпивает, но от похвалы воздерживается, угрожает пану, избивает его; пан отказывается от бесплатной раздачи вина. Ср.: 1538.

   

—1572C*** — Нищий и голодный путник

Нищий и голодный путник: нищий устраивает путника на ночлег и берет за это деньги; хозяева угощают ужином только нищего; ночью путник съедает спрятанную еду и обмазывает ее остатками губы нищего; хозяйка утром избивает нищего, путник выручает его и отбирает назад свои деньги. Ср.: 1577*, 1575*.

   

1572D*=AA *1572 I — Ловкий гость

Ловкий гость: хозяин бьет гостя, который противоречит ему («В чужом дому слушай хозяина»), другой гость беспрекословно съедает все, что ему дают, меняет свою плохую одежду на хозяйскую, садится на хозяйскую лошадь и уезжает.

   

—1572D** — Загостившийся кум (приятель)

Загостившийся кум (приятель): хозяин, чтобы избавиться от него, прибегает к помощи войта, который, по его просьбе, пугает и избивает кнутом спрятавшегося в мешок гостя (хозяин пугает гостя войтом и увозит его домой в мешке якобы для того, чтобы не видел войт, кричит на него, подражая голосу войта, бьет палкой по мешку). Ср.: К 1336.

   

—1572D*** — Гости, надоевшие двум братьям

Гости, надоевшие двум братьям: братья, чтобы избавиться от них, затевают драку — старший избивает гостей младшего брата, а младший — гостей старшего брата.

   

—1572D**** — Кому какая ложка

Кому какая ложка: мужики приглашают из соседней деревни гостей и спорят из-за ложек; каждому хочется своему гостю дать не белую, а красную ложку; спор перерастает в драку; гости заключают: «Вот ведь какие добрые люди — из-за нас поссорились».

   

1572E* — Ловкий кучер и голодный хозяин

Ловкий кучер и голодный хозяин: намеренно теряет в лесу хозяина, который, отправляясь на прогулку, никогда не брал еды на его долю.

   

1573* — Работник ссорит всю семью

Работник ссорит всю семью: выливает опару в постель хозяина с хозяйкой, связывает дочерей за косы и т. п.

   

1575*=K 1777 — Хитрый работник

Хитрый работник: его не кормят, он наедается тайком, обмазывает сметаной губы иконописному Спасу (ср.: 1572А*, 1829) (прячется за икону и от лица бога (святого) велит хозяину хорошо кормить работника, ср.: 1380, 1476).

   

—1575*** — «Тое, што будзеш рабіць, то тое будзеш і есці»

«Тое, што будзеш рабіць, то тое будзеш і есці»: соблюдая это условие своего хозяина-попа, работник продает хозяйские дрова, сено, навоз и на вырученные деньги досыта наедается. Ср.: 1002.

   

—1575**** — Овсяная дворня

Овсяная дворня: крепостные, которых кормят только овсом, ржут и скачут в присутствии гостей пана, будто превратились в коней; пан вынужден распорядиться, чтобы дворню лучше кормили.

   

—1575A* — Цыган, ленящийся работать

Цыган, ленящийся работать: понимает слова «покажи пшенице цеп» в прямом смысле; на следующий день хозяин не кормит его.

   

1577=AA *1577 I — Человек ссорит двух старцев (слепых)

Человек ссорит двух старцев (слепых): ударяет одного по голове; другой думает, что подали милостыню и требует свою долю.

   

1577* — Слепой нищий

Слепой нищий: выманивает у мужика деньги и не отдает их; тот забирает у нищего все скопленные им деньги; нищий жалуется второму слепцу; мужик берет также деньги и второго слепца.

   

—1577** — Слепцы и мазурик

Слепцы и мазурик: мазурик посылает слепцов-нищих в трактир пить на деньги, которые им не дал, и во дворец поминать царя, который не умер.

   

—1577*** — Слепой, хромой и глухой

Слепой, хромой и глухой: слепого сенаторы ставят стеречь огород, хромого — пасти скот, глухого — слушать, не звонит ли на дороге колокольчик; царь штрафует сенаторов.

   

—1577**** — Безногий, глухой и слепой

Безногий, глухой и слепой: остаются во время войны в покинутой жителями деревне, но не погибают, а выручают друг друга. Ср.: 519.

   

1579 — Переправа волка, козы и капусты через реку

Переправа волка, козы и капусты через реку: человеку нужно переправить через реку в лодке, которая выдержит только его и еще один предмет, волка, козу и капусту; ему нужно сделать это так, чтобы волк не съел козу, а коза не съела капусту. Два решения…

   

—1581** — Дядька дает племянникам невыполнимые поручения

Дядька дает племянникам невыполнимые поручения: это идет им на пользу; дядька же, приняв советы племянников, попадает в беду.

   

1585 — Обманутый адвокат

Обманутый адвокат: мужик продает свою корову сразу нескольким покупателям; по совету адвоката на суде твердит одно и то же (свистит); отделывается от суда, а затем таким же способом и от адвоката.

   

—1585** — Ловкач отделывается от суда

Ловкач отделывается от суда: продав пану ценную вещь, мужик не отдает ее, но одалживает у пана богатую одежду (шубу), коней, а затем остроумно доказывает на суде, что ничего не продавал и что одежда и кони его, а не пана. Ср.: 790*.

   

—1585*** — Дурак выходит в люди

Дурак выходит в люди: женится на дочери купца; старших братьев постигает неудача.

   

1586 — Глупец (шут Балакирев) жалуется в суд (Петру Г) на мух

Глупец (шут Балакирев) жалуется в суд (Петру I) на мух: суд (Петр I) разрешает ему бить их, где угодно; он убивает муху на носу судьи (вельможи). Ср.: 163А*.

   

1588*=K 1586A* — Осторожный свидетель (собеседник)

Осторожный свидетель (собеседник): отделывается от судьи (встречного), отвечая на вопросы уклончиво, не по существу, и в конце концов выводит того из себя, его прогоняют.

   

Страница 6 из 8

Предыдущая 1 2 3 4 5 6 7 8 Следующая
Нашли опечатку или несоответствие? Выделите текст, нажмите Shift + Enter и отправьте нам уведомление.