Дитя-волшебник - Страница 6

24

Ложатся спать и опять приказывают мальчику, чтобы он разбудил их в десять часов. Он опять сам приготовил кушанья и разбудил их в одиннадцать часов. Они испугались, думали, что опоздали. Повар видит: кушанья готовы; попробовал: очень хорошо приготовлено. Подает человек царице кушанья. Царица опять спрашивает у него: «Кто кушанья готовил?» Человек отвечает: «Повар готовил». — «Позови ко мне повара!» — «Слушай: ты кушанья готовил?» — «Я, говорит». — «Чтоб завтра еще лучше было приготовлено». Вот опять полегли они спать и приказывают мальчику разбудить их в десять часов. Он (мальчик) опять так же сам приготовил и их разбудил в одиннадцать часов. Опять человек стал подавать царице кушанья. Она спрашивает его: «Кто готовил кушанья?» Человек говорит: «Повар готовил». — «Позвать повара». — «Ты готовил кушанья?» — «Я, говорит». — «Нет, врешь, не ты. Говори правду: не то повешу». — «Виноват, говорит; у меня мальчик живет, он готовил кушанья». — «Позови его сюда!» Мальчик приходит, кланяется царице. «А, ты, говорит. Я тебя повешу сейчас». — «Помилуйте, за что, говорит, меня вешать?» Царица сейчас написала письмо и отправляет к отцу, чтоб немедленно приехал со всем двором. Царь приехал, составили совет, что с ним (мальчиком) делать. Рассудили, чтоб повесить его.

25

Поставили виселицу, около виселицы скамеечку в три ступеньки. Велели ему идти на виселицу. Вот он на первую ступеньку стал и говорит: «Позвольте мне поиграть в дудочку!» Царь позволил ему. Вот он на вторую ступеньку встал и говорит: «Позвольте мне в другой раз поиграть!» Царица и говорит: «Нет, не приказывайте, папаша!» — «Помилуйте, отчего же? — говорит. — Вот мне сейчас и петлю наденут на шею». Царь позволил ему другой раз проиграть. Он проиграл; потом на третью ступеньку становится. «Позвольте, говорит, мне в последний раз поиграть». Царица просит царя, чтоб он не позволял. «Э, ничего, говорит; пусть поиграет». Заиграл он в третий раз в дудочку, солдаты его начали бить первого попавшего. «Посмотрите, говорит, царь: мои куры вашу пшеницу всю поклевали». Царь оглянулся, видит: остается одна дочь его. Мальчик взял сейчас надел на царя петлю. Сам слез, взял царицу и отправился на корабль.

26

Долго времени ехали; приезжают они домой. Царь их встречает с честью и славой; сейчас повенчались опять. Мальчик и говорит: «Слушайте, дяденька, как ляжете спать, ударьте ее трехпудовой палочкою три раза, а то ни ее, ни меня не увидите». Когда кончился вечер, разъехались все гости; молодые отправляются спать. Она стала притворяться, что «я больна, пошли за доктором». Он ударил один раз ее, потом в другой, она сделалась мертвою. В третий раз ударил ее, она сделалась жива, стала просить прощенья. Так они жили несколько времени хорошо.

27

Царица и говорит своему мужу: «Зачем ты этого мальчика зовешь хозяином? Какой он здесь хозяин?» Царь приходит к мальчику и говорит: «Послушайте, я вас не буду звать хозяином!» — «Сделайте милость, зачем вы беспокоитесь?» — «А вы, говорит, меня дяденькой не зовите!» — «Нет, говорит, я обязан вас дяденькой звать». — «Почему же это так?» — «Потому что я сын вашей сестры». — «Где же моя сестра живет?» — «Она вот в таком-то лесу живет». Царь сейчас приказал запрячь лошадь; взял с собой мальчика, отправился в этот лес. Приезжают к избушке; входит царь в избушку, увидел сестру, обрадовался. Взял ее к себе во дворец с мужем, и старика и старуху. Стали жить-поживать да добра наживать. Я там был, мед-пиво пил, по усам бежало да в рот не попало.

Примечание

Записана И. А. Худяковым в с. Плуталове Зарайского уезда. Текст приводится по И. А. Худяков / Великорусские сказки. Великорусские загадки (Тропа Троянова, 2001)

Сказка соответствует типу:
ВСС —516** Волшебный мальчик



Внимание, откроется в новом окне. PDFПечать
Нашли опечатку или несоответствие? Выделите текст, нажмите Shift + Enter и отправьте нам уведомление.