Морфей

1

В некотором царстве, в некотором государстве жил-был царь; у него была дочь. Через улицу против этого дворца жил генерал. Влюбился этот генерал в царскую дочь; приходит к царю и просит царя выдать за него дочь замуж. Царь отвечал, что он тогда отдаст, «когда ты сходишь туда, неведомо куда, принесешь то, неведомо что».

2

Генерал долго думал; наконец, пошел через болота, горы, реки и пришел в лес; увидал избушку на куриных ножках. Он и говорит: «Избушка, избушка! Стань к лесу задом, ко мне передом». Избушка повернулась, вошел: там сидит старуха. «Куда, добрый молодец, идешь?» — «Иду (царь послал) туда, неведомо куда, принести то, неведомо что». Старуха закричала: «Ну-ка, Морфей, подавай на стол!» Откуда ни взялись кушанья. Посадила эта старуха генерала за стол, накормила. «Ну, говорит, ложись спать, утро вечера мудренее». На другой день эта старуха подарила генералу этого повара и приказала ему служить генералу честно, как и ей служил. Генерал взял этого повара и пошел. Шли они лесами, горами и подходят к реке. Видит: там корабль разбило бурей. Стали его просить корабельщики, чтоб он накормил их. Он крикнул: «Морфей, подавай кушать!» Вдруг, откуда ни возьмись, превосходные кушанья. Корабельщики напились и наелись; и стали они покупать у генерала этого повара и за него дают книгу. «Что ж мне с этой книгой делать?» — «Разверни книгу, перед тобой явится превосходнейший дом». Морфей и говорит потихоньку генералу: «Не бойся, продай; я опять к тебе приду». Генерал и продал; взял себе книгу, пошел дальше.

3

Идет генерал и приходит к другой реке, смотрит: там тоже разбитый корабль, и на нем сидят корабельщики. Подходит к ним генерал, они начали его просить, чтобы он их накормил. Он сейчас закричал: «Морфей! Подавай кушать!» И откуда ни взялись превосходные кушанья и напитки. Тут они все наелись и напились. Потом они и стали просить этого генерала, чтобы он продал им этого повара. «А что вы мне за него дадите?» — «А вот что мы тебе дадим: саблю и полотенце». — «А что же мне делать с ними?» — «А вот что: когда ты развернешь полотенце, перед тобой явится огромнейшее войско; махнешь саблей — оно все пропадет». Морфей и говорит генералу: «Не бойся, меняйся: я с тобой останусь!» Вот он поменялся и пошел домой.

4

Пришел он домой и развернул книгу: явился превосходнейший дом, а в нем золотые клетки; в них птички поют. Потом махнул полотенцем, явилось огромнейшее войско. Генерал лег спать и слышит: за стеной играет музыка. Долго он слушал, наконец заснул. Утром царь встает и видит: против его дворца стоит превосходнейший дом. Он сейчас послал слугу, узнать, чей это дом. Слуга приходит и говорит, что нельзя узнать, чей дом, потому что барин еще спит. Царь в другой раз посылает слугу. Слуга воротился и говорит, что это дом того самого генерала, который жил прежде на этом месте. Посылает царь за самим генералом. Генерал приходит. «Ваше величество! — говорит. — Вы меня послали туда, неведомо куда, принести то, неведомо что; вот я принес!» Царь очень был рад, выдал за него свою дочь. Они обвенчались; стали жить-поживать да добра наживать.

Примечание

Записана И. А. Худяковым в Москве. Текст приводится по И. А. Худяков / Великорусские сказки. Великорусские загадки (Тропа Троянова, 2001)

Сказка соответствует типу:
AT 465A Поиски неизвестного =
ВСС 465A Красавица-жена («Пойди туда, не знаю куда»)

Внимание, откроется в новом окне. PDFПечать
Нашли опечатку или несоответствие? Выделите текст, нажмите Shift + Enter и отправьте нам уведомление.